reede, 15. oktoober 2010

Kui mitut keelt me siis rääkisime

Mõned meist olid sakslased, mõned prantslased, nii räägiti neid keeli. Hollandi keelt räägiti ka. J oli rõõmus, et X purssis pisut soome keelt ja huvitus vastu kõigist eestikeelsetest sõnadest. Y proovis Ale salajutu rääkimiseks kasutada itaalia keelt. Kas jutu sisu nüüd saladusse jäi, kes seda teab. P järeldas loogiliselt, et kui J räägib soome keelt, ju siis ka rootsi keelt, ja proovis selle järgi, saidki rootsi keeles räägitud. Kellelegi tuli meelde ungarikeelne sõna ja seegi läks käiku. A tundis, et ta on harjumatult tugevas soomeugri keskkonnas ja proovis selle peale asja türgi keelega parandada. P suutis meenutada ka paari dramaatilist venekeelset sõna.
Kui palju meid söögilaua ääres kokku oli? See jääb saladuseks.